<ruby id="57ahb"><output id="57ahb"><b id="57ahb"></b></output></ruby>

<em id="57ahb"><li id="57ahb"></li></em>

      1. <em id="57ahb"><li id="57ahb"></li></em>
          服務熱線:0535-2129195 服務郵箱:gaohe@foodmate.net
          聯系我們

          歪果仁為什么大晴天的和你說“a rainy day”?

             日期:2020-08-10     瀏覽:342    
          核心提示:有一次,一位外教老師,在大晴天的感嘆道:I've been really bad lately. It's really a rainy day.有同事回應:Wow! It is rain
           有一次,一位外教老師,在大晴天的感嘆道:

          I've been really bad lately. It's really a rainy day.

          有同事回應:

          "Wow! It is raining? Awesome!"

          外教老師突然對他白了一眼,無言地走開了……

          神馬情況?“A rain day”難道不是“下雨天”?

          原來,a rainy day除了有“下雨天”的意思,還表示“不如意的日子”,“窮困的日子”。

          eg:

          I know you wanna buy a new TV, but you should really save that money for a rainy day.

          我知道你很想買臺新電視,但你真應該把這筆錢存下來以備不時之需。

          在這里,需要注意:“rainy day”一般和for搭配使用,意為“以備不時之需”。

          如:save/keep money for a rainy day就表示

          to save money for a time when it might be needed unexpectedly.

          存錢以備不時之需;有備無患;未雨綢繆

          Luckily she had saved some money for a rainy day.

          幸好她未雨綢繆早有準備。

           

          一起看看幾個“rain”常用習語↓↓↓

          make it rain

          “make it rain”除了直譯的“催雨”,在口語里還有“撒錢”之意。用此表達的人,是要展示自己有錢,也就是“炫富”。

          “Let's make it rain at the club tonight, fellas!”

          “兄弟們,今晚我們去酒吧里撒錢吧!”

           

          as right as rain

          這個表達,經常在口語里出現。它有好幾個意思:如“恢復健康”、“一帆風順”、“十分正確”。

          今天主要提一下“恢復健康”的用法:

          當你給生病的好友送上慰問/祝福的時候,就可以使用這個表達↓↓↓

          "I have a cold, but the doctor says I'll be as right as rain."

          “我感冒了,但醫生說我很快就能好。”

          be rained off

          它的英文釋義是:

          An event that has been or will be canceled due to inclement weather. Primarily heard in UK.

          它來源于英國,因為英國常下雨,有時候安排好的活動,總是會因為突然的雨天被延期或取消,所以,rain-off就是“(因為雨天)XX被取消;被延期”。

          I was really looking forward to the football match this weekend, but it turned out to be a rain-off.

          我很期待這場球賽,但因為下雨被取消了。

           

          It never rains but it pours.

          這個短語的英文釋義為:When troubles come they come together.

          當有麻煩的時候,麻煩的事兒往往都扎堆來。

          它引申為“禍不單行”,有時也可以理解為“不鳴則已,一鳴驚人”。

          I broke a fingernail, laddered my tights and then missed my train– it seems it never rains but it pours.

          我弄破了我的指甲,緊身衣褲抽了絲,還誤了火車——真是禍不單行。

           

          (來源:英語四六級備考)

          煙臺傳實翻譯
           
           
          更多>同類新聞資訊

          推薦圖文
          推薦新聞資訊
          點擊排行

          經理:高鶴女士
          座機:0535-2129195
          QQ:2427829122
          E-mail:gaohe@foodmate.net
          標準翻譯庫:http://www.uuuu30.com/translation


          傳實翻譯
          魯ICP備19009238號-1 (c)2008-2019 食品伙伴網 All Rights Reserved

          在線咨詢 撥打電話
          久久精品国产一区二区电影| 久久99精品久久久久久久不卡| 三级片免费观看久久| 亚洲国产精品无码久久SM| 久久996热精品xxxx| 美女写真久久影院| 国产精品久久久久国产A级| 九九久久精品无码专区| 久久精品国产亚洲AV大全| 日韩久久久久久中文人妻 | 久久久精品免费国产四虎| 久久免费香蕉视频| 久久精品国产精品亚洲下载| 无码国内精品久久人妻蜜桃| 亚洲成av人片不卡无码久久| 久久亚洲综合色一区二区三区| 亚洲成色WWW久久网站| 亚洲人成电影网站久久| 亚洲国产精品无码久久98| 久久国产乱子伦精品免费午夜| www.久久热.com| 久久亚洲精品无码观看不卡| 四虎国产永久免费久久| 久久免费线看线看| 日韩精品国产自在久久现线拍| 久久久久久无码Av成人影院| 精品久久久久久国产| 91精品国产色综合久久| 久久精品aⅴ无码中文字字幕重口 久久精品a亚洲国产v高清不卡 | 久久亚洲私人国产精品vA| 亚洲一级Av无码毛片久久精品| 国产69精品久久久久久人妻精品| 久久国产精品一国产精品金尊| 人妻无码精品久久亚瑟影视| 国内精品久久久久久不卡影院| 国产免费久久精品丫丫| 亚洲伊人久久精品影院| 欧美熟妇另类久久久久久不卡| 91精品国产综合久久久久久| 久久精品嫩草影院| 性做久久久久久久|