<ruby id="57ahb"><output id="57ahb"><b id="57ahb"></b></output></ruby>

<em id="57ahb"><li id="57ahb"></li></em>

      1. <em id="57ahb"><li id="57ahb"></li></em>
          服務熱線:0535-2129195 服務郵箱:gaohe@foodmate.net
          聯系我們

          紅糖是red sugar?這些關于顏色的詞你都用對了嗎?

             日期:2020-12-25     瀏覽:417    
          核心提示:學習翻譯的小伙伴會知道許多漢語詞匯和英語詞匯并不是一一對應的,如果按照中文直譯為英語就會鬧笑話。比如顏色詞里面中文的紅就
           學習翻譯的小伙伴會知道許多漢語詞匯和英語詞匯并不是一一對應的,如果按照中文直譯為英語就會鬧笑話。

           

          比如顏色詞里面中文的紅就一定對應英文里的red嗎?紅糖是red sugar、紅茶是red tea?

          紅糖,不能按照字面直接翻譯成red sugar。其實,紅糖呈深棕紅色,英語里稱之為brown sugar

          同樣,紅茶也不是red tea。當紅茶傳到西方時,貿易商發現這種茶葉比常見的未氧化的綠茶顏色更深,偏暗黑色,于是稱之為black tea

          而中文里的黑茶,在英語里應該稱之為dark tea

          那么有的小伙伴可能會想,黑眼睛總該是black eyes了吧。

          但并不是這樣的,black eyes指的是黑眼圈或打的發青的眼圈,而黑眼睛的正確翻譯應該是dark eyes

          例:Her large dark eyes are flashing.

          她那雙黑色的大眼睛亮晶晶的。

          (來源:滬江英語)

          煙臺傳實翻譯
           
           
          更多>同類新聞資訊

          推薦圖文
          推薦新聞資訊
          點擊排行

          經理:高鶴女士
          座機:0535-2129195
          QQ:2427829122
          E-mail:gaohe@foodmate.net
          標準翻譯庫:http://www.uuuu30.com/translation


          傳實翻譯
          魯ICP備19009238號-1 (c)2008-2019 食品伙伴網 All Rights Reserved

          在線咨詢 撥打電話
          国产99久久精品一区二区| 2020最新久久久视精品爱| 九九久久精品国产| 午夜精品久久久内射近拍高清| 久久久久久久97| 青青草原综合久久| 狠狠色婷婷久久一区二区| 人妻无码久久精品| 亚洲va中文字幕无码久久 | 少妇久久久久久被弄高潮| 久久久中文字幕| 亚洲成色WWW久久网站| 精品久久久久久国产牛牛app| 久久久一本精品99久久精品88| 久久99国产精品成人欧美| 狠狠色丁香久久综合婷婷| 色婷婷久久综合中文久久蜜桃av| 久久免费观看视频| 国内精品伊人久久久久影院对白| 久久国产亚洲精品无码| 久久香综合精品久久伊人| 久久嫩草影院免费看夜色| 国内精品久久久久久久coent| 国产91久久精品一区二区| 精品久久人人爽天天玩人人妻| 午夜精品久久久久成人| 热综合一本伊人久久精品| 久久久久国产视频电影| 久久久久久精品无码人妻| 午夜精品久久影院蜜桃| 一本色道久久88综合日韩精品| 欧洲性大片xxxxx久久久| 一级做a爰片久久毛片看看| 一本色道久久综合狠狠躁篇| 国产精品久久久久蜜芽| 亚洲AV无码久久精品蜜桃| 久久久无码一区二区三区| 久久久久AV综合网成人| 久久青青草原国产精品免费| 国产成人久久777777| 久久久久亚洲爆乳少妇无|